15.用现代汉语翻译下面的两段文言文。
①夫学者,所以求益耳。见人读数十卷书便自高大,凌忍长者,轻慢同列。人疾之如仇敌,恶之如鸱枭。如此以学自损,不如无学也。
译文:
②孟子谓齐王曰:“王之臣有托其妻子于其友而之楚游者,比①其反②也,则冻馁其妻子,则如之何?”王曰:“弃之。”曰:“士师③不能治士,则如之何?”王曰“已之④”曰:“四境之内不治,则如之何?”王顾左右而言他。
[注]①比:等到。②反:同“返”。③士师:古代的司法官。④已之:已,停止。“已之”是使动用法句式,使他停职,也就是把他撤职。
译文:
。
文言文翻译专项训练参考答案
1. (1)开头做得好的实在很多,能够保持到底的(却)很少。
(2)虽然(可以)用严酷的刑罚监督(人们),用威风怒气来吓唬(人们),(人们)最终苟且免于刑罚,但不会感恩戴德。
2. (1)我看见经过我这里的人多着呢,(可是)没有谁哀怜我。
(2)假使先生您不是没有吃饭,难道还能哀怜我吗?
3. (1)非常快乐地吸取别人的优点来自己行善。
(2)所以君子没有比偕同(或帮助)别人一道行善更高的德行。
4. (1)我重用你,你知道什么原因么?
(2)我凭着文章和正直的品德任职,不是碌碌无为靠人帮忙才做官的。
5. (1)(朝士)想通过吕蒙正的弟弟把古镜献给吕蒙正来求得(吕蒙正)的赏识。
(2)很少嗜好(或嗜好很少)并且能够不被外物牵累,(这)是过去的贤人也很难做到的。
6. (1)看见路边李树结的果实很多,把树枝压弯了。
(2)取来尝一尝,果然是这样。
7. (1)冯异为人处事,谦虚退让,不夸耀自己。
(2)军士都说希望隶属于大树将军,光武帝因此十分推重他。
8.(1)“当初我所以为难,正是因为这个原因。现在既然已经收到他搭乘我们的船,难道可以因为危急而抛弃他吗?”